Martin Pfeifle
exhibitions
vita
texts
contact
newsletter

 

Martin Pfeifle setzt sich in seiner Einzelausstellung ZOK, in der Galerie Stadt Sindelfingen, mit den geometrischen Elementen des Zylinder, Oktogon und Kubus auseinander. Alle drei Formen sind wesentliche Bestandteile der Galerie Stadt Sindelfingen, die von dem Berliner Architekten Joseph Paul Kleihues in den 1980er Jahren gebaut wurde.

In his solo exhibition ZOK, Martin Pfeifle deals with the geometric elements of the cylinder, octagon and cube. All three forms are essential components of the Galerie Stadt Sindelfingen, which was built by the Berlin architect Joseph Paul Kleihues in the 1980s.

 

 

 

 

Oktogon 1. Obergeschoss / Octagon 1st upper floor

 

RATX, 2018

Videoinstallation

7 Beamer in einem oktogonalen Raum

Während eines Stipendienaufenthalts auf Mallorca filmte Pfeifle während des Rennradfahrens den Asphalt. Im Oktogon des Sindelfinger Museums benutzt er diesen monotonen Film, alternierend durch die unterschiedlichen Tempi, für seine erste Videoarbeit. In einer All-over Situation im Oktogon befindet sich der Besucher in einem Perpetuum mobile.

Thomas Meadowcroft spielte live an der Eröffnung eine Sound Collage zum O-Ton der Rennradgeräusche. (Foto: Benjamin Knoblauch)

 

video installation

7 beamers in an octagonal room

During a scholarship in Mallorca, Pfeifle filmed the asphalt while racing. In the octagon of the Sindelfingen Museum he uses this monotonous film, alternating through the different tempos, for his first video work. In an all-over situation in the octagon, the visitor is in a perpetuum mobile.

Thomas Meadowcroft played a live sound collage to the original sound of the racing bike noises at the opening. (picture: Benjamin Knoblauch)

 

 

Oktogon 2. Obergeschoss / Octagon 2nd upper floor

 

KOQ, 2018

3 verschiedene Teppiche, rot, blau und weiß, Maße variabel

Ausgehend von dem Ausstellungstitel ZOK – Zylinder, Oktogon, Kubus, entwickelt Pfeifle für das Oktogon die Arbeit KOQ – Kreis – Oktogon – Quadrat. Das geometrische Kleihues-Prinzip wird von seiner Dreidimensionalität auf eine zweidimensionale begehbare Ebene gebracht. Die begehbare Installation besteht aus insgesamt neun pyramidal angelegten Schichten.

 

3 different carpets, red, blue and white, dimensions variable

Based on the exhibition title ZOK - Zylinder, Oktogon, Kubus, Pfeifle develops the work KOQ - Kreis - Oktogon - Quadrat for the Oktogon. The geometric Kleihues principle is brought from its three-dimensionality to a two-dimensional walk-in level. The walk-in installation consists of a total of nine pyramidal layers.

 

 

enka, 2012

18 verzinkte Eisenstangen, Plastikfolie, Magnete, Maße variabel

An den Eisenstangen sind mit Magneten farbige Folienzuschnitte befestigt. Durch die lockere Hängung entsteht der Eindruck von Bewegtheit und Dynamik. Zur Begrüßung der Ausstellung ZOK wehen die Fahnen im Wind.

 

18 galvanized iron bars, plastic foil, magnets, variable dimensions

Coloured foil blanks are attached to the iron bars with magnets. The loose hanging creates the impression of movement and dynamism. To welcome the exhibition ZOK, the flags waft in the wind.

 

enka Edition, 2012

farbige Folie auf Papier, 71,5 x 51 cm

 

coloured foil on paper, 71,5 x 51 cm

 

KON, 2018

Holz, Kabel, Silberfolie, Neonröhren, Länge je 149,5 cm, ᴓ14,5 cm, 24,4 cm, 34 cm, 44 cm und 54 cm

Die Leuchtarbeit KON ist für die Ausstellung in der Galerie Stadt Sindelfingen entstanden. Sie entwickelt sich aus dem Fenster des Lichthofs kommend in den zentralen Ausstellungsraum hinein.

 

wood, cable, silver foil, neon tubes, length each 149.5 cm, ᴓ.5 cm, 24.4 cm, 34 cm, 44 cm and 54 cm

The illuminated work KON was created for the exhibition in the gallery Stadt Sindelfingen. It develops from the window of the atrium into the central exhibition space.

 

nuvem, 2015

Holzleisten, irisierende Farbe, ca. 250 x 350 cm

Angelehnt an die organischen Fensterformen der Brasilianischen Architektin Lina Bo Bardi entsteht nuvem als Bildkörper zwischen Malerei und Skulptur. Die Gitterstruktur und die Perlmuttfarbe ermöglicht ein Spiel mit dem einfallenden Licht.

 

wooden strips, iridescent colour, approx. 250 x 350 cm

Based on the organic window forms of the Brazilian architect Lina Bo Bardi, nuvem emerges as a pictorial body between painting and sculpture. The lattice structure and the mother-of-pearl colour make it possible to play with the incident light.

 

FINAN I-V, 2013

Plexigals, Holz, Papier, 43 x 60,5 cm

Die fünf Platten sind alle durch das gefaltete hellblaue Kassenpapierband miteinander verbunden.

 

Plexigals, wood, paper, 43 x 60,5 cm

The five plates are all connected to each other by the folded light blue cash register paper band.

 

 

rimPoster, 2018

Plakatdruck, 254 x 350 cm

rim ist ursprünglich eine Serie aus kleineren Kartons, die an den Rändern mit Restbeständen von Farbe angesprüht sind. Für rimPoster vergrößert Pfeifle dieses Prinzip. Durch die Größenverschiebung entsteht ein neues, abstrahiertes Bild.

 

poster print, 254 x 350 cm

rim is originally a series of thick cardboards, which are sprayed at the edges with remainders of paint. For rimPoster Pfeifle enlarges this principle. The shift in size creates a new, abstract image.

 

blackknalla, 2015-2018

Plastiktaschen, Maße variabel

Die Arbeit besteht aus schwarzen aufgestellten Taschen, die durch ihre Anordnung im Raum und ihrer eigenen Auffaltung geometrische Muster erzeugen. Gemeinsam mit rimPoster entsteht ein Wechselspiel aus Farbe und Struktur.

 

Plastic bags, variable dimensions

The work consists of black bags, which are set up in the room and are folded up to create geometric patterns. Together with rimPoster an interplay of colour and structure is created.

 

 

rexxx, 2018

schwarzer Schaumstoff, Holz- und Styroporunterkonstruktion, 300 x 340 x 1520 cm

rexxx erstreckt sich über vier Räume auf zwei Etagen. Im ersten Obergeschoss ist die Wand an der Decke befestigt und setzt sich darüber hinaus im zweiten Obergeschoss fort. Ihre konkave Form ist so angelegt, dass sie fortgeführt einen großen Kreis bildet, dessen Mittelpunkt der Mittelpunkt des Gebäudes sein könnte.

 

black foam, wooden and polystyrene substructure, 300 x 340 x 1520 cm

rexxx extends over four rooms on two floors. On the first floor, the wall is fixed to the ceiling and continues on the second floor. Its concave shape is designed in such a way that it continues to form a large circle, the centre of which could be the centre of the building.

 

toon I-IX, 2014

Plexiglas und Rahmen, 32 x 43 cm

Ein transparenter Träger im DIN A3 Format ist geometrisch gefaltet. Auf diesem ist jeweils ein DIN A5 Feld mit dem gleichen Weißton wie der Hintergrund und der Rahmen gestrichen. Die DIN A5 Rechtecke sind waagrecht auf der gleichen Linie angeordnet. Die Rahmen tanzen wie Noten auf einer Tonleiter auf und ab.

 

Plexiglas and frame, 32 x 43 cm

A transparent carrier in DIN A3 format is geometrically folded. A DIN A5 field with the same white tone as the background and the frame is painted on this. The DIN A5 rectangles are arranged horizontally on the same line. The frames dance up and down like notes on a scale.

 

1. Obergeschoss / 2nd upper floor

 

Treppenhaus / Staircase

 

LAN, 2017

Acrylglas, Trägerplatte, ca. 70 x 70 cm

LAN entstand als Kunst im öffentlichen Raum in dem chinesischen Dorf Longli. Vor Ort zeichnete Pfeifle beobachtete Formen wie Schatten, die er mit dem Ort verband. Aus diesen Zeichnungen entstanden blaue Schilder aus Plexiglas. Die Formen wurden an unterschiedlichen Orten angebracht und prägen das Bild des Außenraums. Pfeifle fertigte von den insgesamt 31 Elementen zwei Versionen an, wovon fünf im Treppenhaus zu sehen sind.

 

Acrylic glass, carrier plate, approx. 70 x 70 cm

LAN was created as art in public space in the Chinese village of Longli. Pfeifle drew observed forms like shadows on site, which he connected with the place. Blue signs made of Plexiglas were created from these drawings. The forms were placed in different places and shape the image of the outside space. Pfeifle made two versions of a total of 31 elements, five of which can be seen in the stairwell.

 

 

Dymaxion, 2018

Buttermilch auf Glaswand, Maße variabel

Das Wort Dymaxion ist eine Wortschöpfung, die aus den Abkürzungen der Worte dynamic maximum tension (dynamische maximale Spannung) besteht. Der Begriff wurde von einem Werbe-Experten im Jahr 1928 für das Architekturprojekt von Buckminster Fuller (1895-1983) erfunden.

 

Buttermilk on glass wall, dimensions variable

The word Dymaxion is a word creation consisting of the abbreviations of the words dynamic maximum tension. The term was invented by an advertising expert in 1928 for the architectural project of Buckminster Fuller (1895-1983).

 

 

map, 2018

Hartfaserplatten, ca. 507 x 240 cm,

Die Wandarbeit stellt ein Polyeder dar. Es ist eine Auffaltung eines dreidimensionalen Körpers, die das Prinzip der Dymaxion-Weltkarte zeigt. Martin Pfeifle nutzt dieses von Fuller entwickelte Prinzip, um auf einfache Weise eine zweidimensionale geometrische Wandarbeit zu erzeugen.

 

Hardboard, approx. 507 x 240 cm,

The wall piece represents a polyhedron. It is a unfolding of a three-dimensional body that shows the principle of the Dymaxion world map. Martin Pfeifle uses this principle developed by Fuller to easily create a two-dimensional geometric wall piece.

 

 

Goldy, 2009/2018

Kupferrohre, ᴓ 390 x 305 cm

Goldy ist die Nachbildung einer geodätischen Kuppel von Buckminster Fuller.Der Architekt Fuller entwickelte mittels Dreiecke ein einfaches Konstruktionsprinzip, das mit einem günstigen Verhältnis von Material zu Volumen ausgezeichnet ist. Pfeifle baut diese Kuppel als Haus nach. Es entsteht eine Architektur in der Architektur. Die Lampe steht symbolhaft für ein bewohnbares Haus und die Besucher sind eingeladen auf den Stühlen Platz zu nehmen.

 

Copper tubes, ᴓ 390 x 305 cm

Goldy is a replica of a geodesic dome by Buckminster Fuller, the architect Fuller developed a simple construction principle by means of triangles, which is distinguished by a favourable ratio of material to volume. Pfeifle reconstructs this dome as a house. The result is an architecture within the architecture. The lamp symbolizes a habitable house and visitors are invited to sit on the chairs.

 

reflektor, 2009 – 2018

Silberfolie, Deckenelemente, Maße variabel

Die quadratischen Elemente der Leuchtdecke sind mit Spiegelfolie verkleidet und dienen als Reflektor. Gemeinsam mit Goldy und HEMMA ergibt es eine Installation.

 

silver foil, ceiling elements, dimensions variable

The square elements of the illuminated ceiling are covered with mirror foil and serve as a reflector. Together with Goldy and HEMMA, this results in an installation.

 

HEMMA, 2009

Holz und Silberfolie, 143 x 127 x15 cm

HEMMA besteht aus fünf Rechtecken, die horizontal und vertikal übereinander gelagert sind. Jede Überlagerung ergibt ein neues Rechteckt.

 

wood and silver foil, 143 x 127 x15 cm

HEMMA consists of five rectangles that are superimposed horizontally and vertically. Each overlap results in a new rectangle.

 

Goldy Performance zur Eröffnung der Ausstellung ZOK

Texte aus Buckminster Fullers Buch "Tetrascroll: Goldlöckchen und die drei Bären" wurden gelesen und diskutiert.

Performer: Hans Porten, Emre Sofuoglu, Nils Weber

 

Goldy Performance at the opening of the exhibition ZOK

Texts from Buckminster Fuller's book "Tetrascroll: Goldilocks and the Three Bears" were read and discussed.

Performer: Hans Porten, Emre Sofuoglu, Nils Weber

 

terr I-X, 2018

31 x 44 cm, Papier und Rahmen

Schwarz-Weiß gestreifte und gefaltete Flächen sind auf einem roten HKS-Farbensystem gelegt. Pfeifle wird in den Sommermonaten Flächen nach dem Prinzip von terr in der Parkanlage des Freibads installieren und die Ausstellung im Außenraum fortführen.

 

31 x 44 cm, paper and frame

Black and white striped and folded surfaces are placed on a red HKS colour system. During the summer months, Pfeifle will install surfaces according to the terr principle in the outdoor pool park and continue the exhibition outdoors.

 

Klex I-XII, 2012

 

Papier und Tinte, 51 x 72,7 cm

Die Arbeit besteht aus unterschiedlichen Farbklecksen, die sich symmetrisch über die Blätter verteilen.

 

paper and ink, 51 x 72,7 cm

The work consists of different spots of paint which are distributed symmetrically over the leaves.

 

B.U.S I-IIIV, 2014

Plexiglas, Papier, 30 x 42,5 cm

Die unterschiedlichen Streifen sind quer angeordnet, so dass ein durchlaufendes Farbband entsteht.

 

Plexiglas, paper, 30 x 42,5 cm

The different stripes are arranged crosswise so that a continuous colour ribbon is created.